200+ Urdu To English Sentences For Daily Life Conversations PDF

0
111

Urdu To English Sentences

Hello! Urdu speakers,This blog is gonna help you to improve your English Conversation.English conversation has become our necessity these days.We have to learn this in order to communicate globally.These Urdu To English Sentences will help you to improve your daily life conversations.

Without learning the way to say things,it is impossible for us to speak other languages accurately.Try to learn these sentences and make it a part of your daily life conversations.Happy learning!

English Urdu
With whom do you come?آپ کس کے ساتھ آئے ہو؟
Do you think Ali is good man؟کیا آپ علی  کو اچھا آدمی سمجھتے ہیں؟
Whom do you love most؟آپ سب سے زیادہ کس سے محبت کرتی ہو؟
I don’t know where he is.مجھے نہیں پتا وہ کہاں ہے
I haven’t seen him for one week.میں نے اسے ایک ہفتے سے دیکھا نہیں۔
I have never done it before.میں نے پہلے کبھی نہیں کیا
I might do that. میں شائد یہ کروں
No, not yet.نہیں ، ابھی نہیں
So, let’s get started.تو چلیے ، شروع کرتے ہیں۔
I am a chocoholic.میں چاکلیٹ کی بڑی شوقین ہوں۔
I know a bit about it.مجھے اس بارے میں تھوڑا پتا ہے۔
Look it up on the internetانٹرنیٹ پر تلاش کر لو
I didn’t say I didn’t believe you.میں نے یہ نہیں کہا کہ مجھے تم پر یقین نہیں
We finished in record time.ھم نے بہت ہی کم وقت میں اپنا کام ختم کرلیا
Please rectify the mistakes in my bill.براہِ کرم میرے بل میں جو غلطیاں ہیں ین کی تصحیح کردیں
He is a young cricketer with great potential.وہ بہت با صلاحیت نوجوان کرکٹرہے
The new leader reanimated the political party.نئےلیڈر نے سیاسی جماعت میں پھر سے جان ڈال دی
I have a fairly light teaching load this term.اِس طےشدہ مدت میں میرے ذمے پڑھانے کا کام کافی ہلکا ہے
There is a letter addressed to you.آپ کے نام ایک خط ہے
I own nothing beyond the clothes on my back.میرے بدن پر جو کپڑے ہیں،اِن کےعلاوہ میرے پاس کچھ نہیں
That old film evoked memories of my childhood.اُس پرانی فلم نے میری بچپن کی یادیں تازہ کردیں
The court adjudged that he was guilty.عدالت نے فیصلہ دیا کہ وہ قصوروار ہے
The police were unable to hold back the crowd.پولیس ہجوم کو روکنے میں ناکام رہی
Truck your shirt into your trousersاپنی قمیض پینٹ کے اندر کر لو
I have nothing to do with him.؟ میرا اس سے کوئی لینا دینا نہیں
II stand by what I said earlier.میں نے جو پہلے کہا ،اس پر اب بھی قائم ہوں
Do take your jacket off ; we do not stand on ceremony in this house.اپنی جیکٹ اتار لو۔ہم اس گھر میں تکلف نہیں کرتے
 His meanness has become a standing joke.اس کی کمینگی ایک مستقل لطیفہ بن چکی ہے
 She spurned all offers of help.اس نے مدد کی ہر پیشکش ٹھکرادی
She suddenly spied her brother in the crowd.اس نے اچانک اپنے بھائی کو ہجوم میں دیکھ لیا
I woke up from the bad dream with a start.امیں یکدم گھبرا کر برے خواب سے چونکا
The goods were consigned to you by railwayسامان آپ کو ریلوے کے ذریعے بھیج دیا گیا تھا
A good education gives the best possible start in life.اچھی تعلیم زندگی میں بہترین ممکنہ آغاز مہیا کردیتی ہے
I have nothing further to say.مجھے مزید کچھ نہیں کہنا ہے
I don’t remember ever seeing him before.مجھے یاد نہیں کہ میں نے اُسے پہلے کبھی دیکھا ہو
We owe our parents a lot.ہم پر ہمارے والدین کے بہت سے احسانات ہیں
What rotten weather!کتنا خراب موسم ہے!
I can’t stand it any longer.اب میں مزیداِس بات کو برداشت نہیں کرسکتا
I did it from force of habitمیں نے یہ کام عادت سے مجبور ہوکرکی
He writes to me every now and then.اوہ گاہے بگاہے مجھے خط لکھتا ہے
You can get this booklet gratis from here.آپ یہاں سے یہ کتابچہ مفت حاصل کرسکتے ہیں
My overall impression is that his work is good.میرا مجموعی تاثر یہ ہے کہ اُس کا کام اچھا ہے
She overindulges her children.وہ اپنے بچوں کے کچھ زیادہ ہی لاڈ دیکھتی
I have got a speck of dirt on my shirtمیری قمیض پر گندگی کا ایک نشان ہے
Lean security allowed the thieves to enter.ناکافی سیکورٹی کی وجہ سےچور اندر آنے میں کامیاب ہوگئے
He spends most of his time travelling.وہ اپنا زیادہ تر وقت سفر میں گزارتا ہے
We were under fire from all sides.ہر طرف سے ہم پر گولیاں برس رہی تھیں
I mustered up my courage and walked onto the stage.میں نے ہمت کی اور سٹیج پر چڑھ گیا
The test for bacteria was negative.ٹیسٹ میں بیکٹیریا نہیں تھا
 The little girl was murmuring in her sleep.چھوٹی بچی نیند میں بڑبڑا رہی تھی
The window was wide open.کھڑکی پوری کھلی ہوئی تھی
The Newspapers have labelled him as a traitor.اخبارات نے اسے غدارقرار دے دیاہے
I spent hours browsing in the book-shop.میں نے بک شاپ میں کئی گھنٹے کتابوں کی ورق گردانی میں صرف کئے
Come quickly; the child is drowning.جلدی آو؛بچہ ڈوب رہا ہے
Mesh the potatoes with a fork.کانٹے سے آلووں کو پھینٹو
They petitioned the government to reconsider its decision.نہوں نے حکومت سے اپنے فیصلے پرنظرثانی کی درخواست کی
The news of the plane crash filled us with horrorجہاز کے حادثے کی خبر نے ھمیں خوفزدہ کر دیا
You’ve been a great help.آپ نے بہت مدد کی ہے
His smile had masked his anger.اُس کی مسکراہٹ نے اُس کے غصےپر پردہ ڈال رکھا تھا
He is a lenient judge who passes lenient sentences.وہ ایک نرم دل جج ہے جو نرم سزایئں دیتا `ہے

 

Download Urdu To English Sentences PDF

In hope these sentences have helped you to improve your English.Saying again,try to make this a part of your daily life conversations.Download PDF by clicking the button below.

Download PDF

 

Urdu To English Sentences
Urdu To English Sentences

 

English Sentences In Urdu

 

Urdu To English Sentences

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here